Αν … ‘είχον στραφεί προς Ανατολάς…΄

Στις παραμονές του τέλους του Β’ Παγκόσμιου πολέμου στις  δυνάμεις της γενικής Δύσης υπήρχαν …προβληματισμοί για το ‘τώρα’ και το μετά.  Στα επιτελικά κλιμάκια των Ναζί γινόνταν όλο και φανερότερο, πως η πολιτική της τελικής λύσης και της γενικής εκκαθάρισης θα οδηγούσε σύντομα την Γερμανία σε συντριβή. Κάποιος, κάποιοι έπρεπε να προλάβουν τον ημιπαράφρονα από την συνέχεια του καταστροφικού για την Γερμανία πολέμου… Αυτό σήμαινε δύο πράγματα: την ανατροπή του και την ξεχωριστή συμφωνία με το αντίπαλο στρατόπεδο… Θα επανέλθουμε…  Στην Δύση οι Αμερικανοί είχαν πλέον την πρωτοβουλία. Ανέγγιχτοι ουσιαστικά από τις επιβλαβείς συνέπειες των δύο πολέμων  έμπαιναν στην μάχη ‘ατσαλάκωτοι’ και με την οικονομία τους να ανακάμπτει από την προηγηθείσα κρίση… Το επίσημο σκηνικό του αντιφασιστικού άξονα παριλαμβάνει ως ηγέτιδες δυνάμεις την Μεγάλη Βρετανία, τις ΗΠΑ και την Ρωσία…  Το σκηνικό αυτό δεν είναι αδιατάρακτο… Πλείστοι όσοι στην ελευθέρα Δύση αναγνωρίζουν πολλές …...

60 χρόνια από τότε, που έφυγε ο Ναζίμ Χικμέτ...

Ο ποιητής με τα γαλάζια μάτια, ο Τούρκος φίλος της Ελλάδας, του λαού της και των αγώνων του…

Αν η μισή μου καρδιά γιατρέ… έγραφε στο ποίημά του στηθάγχη για την αγάπη του, την χαρά του από την νίκη της Κινέζικης επανάστασης και τον πόνο του για τις μαζικές εκτελέσεις πατριωτών στην Ελλάδα. Πάντα η καρδιά μου στην Ελλάδα τουφεκίζεται

Παρόμοιος και ο δικός του ο δρόμος… Αγώνες, φυλακή, εξορίες, βασανιστήρια, αρρώστιες. Και ύστερα, από το 1951 υπερορία… Στην Μόσχα θα ζήσει το μεγαλύτερο διάστημα της ζωής του, ταξιδεύοντας και δίνοντας διαλέξεις σε διάφορα μέρη. Ενεργός στην υπεράσπιση της ειρήνης και αντίθετος στην διάδοση των πυρηνικών όπλων.

Το 1955 ήλθε ο έρωτας… Πρόκειται για την πολύ νεότερή του Vera Tulyakova, που την παντρεύεται το 1950 και για την οποία έγραψε θαυμάσια ερωτικά ποιήματα… Ένα δείγμα των στίχων του:


Τι όμορφο που ‘ναι να σε συλλογιέμαι

Να γράφω όλο για σένα

Να σε κοιτάζω πλαγιασμένος έτσι ανάσκελα

Μες στο κελί μου

3 Ιουνίου του 1963 ο Ναζίμ Χικμέτ φεύγει από την ζωή.

Ποιήματά του έχουν μελοποιηθεί από τον συμπατριώτη του και γνωστό μας για τα φιλικά του αισθήματα προς τον Ελληνικό λαό Ζουλφού Λιβανελί. Φυσικά γνωστές είναι και οι μελοποιήσεις των Μάνου Λοΐζου και Θάνου Μικρούτσικου…

Ας τον θυμηθούμε σήμερα με τους ήχους του Θάνου και την φωνή της Μαρίας… Τους ακούγαμε από τα νιάτα μας λίγο μετά την πτώση της χούντας… Με τα όνειρά μας ξεδιπλωμένα και αισιόδοξα…

Κρατάμε την συγκίνηση εκείνων των χρόνων…



 

Ετικέτες

Εμφάνιση περισσότερων