‘Ο Θεός μιλάει σήμερα’!!!

Και Ισπανικά ή λατινοαμερικάνικα: Dios habla hoy … Τί είναι αυτό; Αρχικά, αυτός είναι ο τίτλος μίας Ισπανικής μετάφρασης της Βίβλου σε γλώσσα καθομιλούμενη για να είναι κατανοητή από το Ισπανόφωνο κοινό της εκκλησίας. Η μετάφραση αυτή υπήρξε έργο παγκόσμιας συνεργασίας διαφορετικών εκκλησιών, που συμμερίστηκαν την ανάγκη της εκλαΐκευσης της Βίβλου. Ταυτόχρονα η επιλογή του τίτλου έγινε ώστε να θυμίζει πως ο Θεός είναι κοντά στους ανθρώπους μέσα στην ίδια της καθημερινότητα. Τον τίτλο αυτό έχει επιλέξει μία εκκλησιαστική οργάνωση στην Μινεσότα, που έχει τάξει σαν έργο της την διάδοση των μηνυμάτων της στους πιστούς, που την ακολουθούν… Η πραγματικότητα, όμως στις ΗΠΑ είναι πολύ ρευστή και μπορεί να υποχρεώσει άτομα και ομάδες σε απίθανες προσαρμογές…  Ένα από τα κυρίαρχα ζητήματα της εποχής Τραμπ είναι το καθημερινό άγριο κυνηγητό μεταναστών χωρίς χαρτιά και η βίαιη εκδίωξή τους από την χώρα, αδιαφορώντας απόλυτα για τις συνθήκες οικογενειακής δομής… Ετσι, η περιβόητη στ...

Ο Θεοδόσης Πυλαρινός για την Πρέβεζα και τον Κώστα Καρυωτάκη



Η ΦΑΙΑΚΙΑ αντιγράφει από τα Πρεβεζιάνικα Χρονικά’ το άρθρο του φίλτατου Θεοδόση ΠυλαρινούΠρέβεζα, η πόλη σύμβολο του αυτόχειρα ποιητή όλων των εποχώνΠροφανέστατα, το κείμενο αφορά τον ποιητή Κώστα Καρυωτάκη, τον βάρδο του ελληνικού πεσιμισμού, που εκφράζει την σύνθλιψή του από την μίζερη επανάληψη της καθημερινότητας.


Με την γνωστή ενάργεια και περιεκτικότητα, ο λόγος του Θεοδόση ξετυλίγει το γκρίζο κουβάρι της ‘Πρεβεζάνικης’ κατάθλιψης του ποιητή…

Ταπεινά, θα καταθέσουμε την ‘διαφωνία’ μας με τον ποιητή γιατί μας αρέσει πολύ η Πρέβεζα, που την θεωρούμε ως πόλη με προϋποθέσεις ανθρώπινης ισόρροπης διαμονής… 

Μπορείτε να διαβάσετε το κείμενο του Θ. Πυλαρινού πατώντας εδώ.    

Σχόλια