The case is over!

😏Ουδεμία γνωστική σχέση έχουμε με την αρχαιολογική επιστήμη, την οποία πολύ σεβόμαστε και θαυμάζουμε… Κατά συνέπεια θα ήταν γελοίο να διατυπώσουμε ίδια κρίση για την τύχη των αρχαιοτήτων στο μετρό της Θεσσαλονίκης… 



Υπάρχουν, όμως πλευρές του ζητήματος, που παρακάμπτουν την απαίτηση ειδικής γνωστικής επάρκειας και ανάγονται στην σφαίρα της κοινής λογικής… Π.χ. είναι αυτονόητο, πως είναι πολύ προτιμότερο να αφήσεις ένα μνημείο ανέγγιχτο, στον τόπο της εύρεσής του αν αυτό δεν είναι σε βάρος της συντήρησής του…

Στην περίπτωσή μας, αυτό το ζήτημα αντιμετωπίστηκε επί μακρόν και η λύση της επί τόπου παραμονής των αρχαιοτήτων προτιμήθηκε μετά πολλών επαίνων από αρμόδιους φορείς και ειδικούς επιστήμονες διεθνούς κύρους… Εντυπωσιακή μάλιστα είναι η υποστήριξη της λύσης από το εξωτερικό… Διαπρεπείς βυζαντινολόγοι, διεθνείς φορείς συντήρησης μνημείων, διανοούμενοι της γης, έχουν καταθέσει την δική τους τεκμηριωμένη προτίμηση.

Μία από τις πρώτες αναγγελίες της παρούσας κυβέρνησης ήταν ο συνολικός επανασχεδιασμός του έργου του μετρό της Θεσσαλονίκης. Η νέα λύση προϋποθέτει την μεταφορά των αρχαιοτήτων κατά το διάστημα κατασκευής του σταθμού Βενιζέλου. Εργο με υψηλότερο κόστος και σημαντική παράταση χρόνου… Περιμέναμε, λοιπόν, να ακούσουμε κάποιο ή κάποια συντριπτικά επιχειρήματα, που να καταξιώνουν μία επιλογή περισσότερο χρονοβόρα και κοστοβόρα σε βάρος της προηγούμενης αποφασισμένης και ήδη υλοποιούμενης. Και όμως δεν υπήρξε ΚΑΝΕΝΑ τέτοιο επιχείρημα παρά μικροπολιτική σύγκρουση με λεκτικές πομφόλυγες και φραστικές αερολογίες…

Η παράσταση συνεχίζεται με την προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης του μετρό να “σπρώχνεται” συνέχεια προς τα εμπρός…

Για το θέμα ρωτήθηκε και ο Υφυπουργός Μακεδονίας Θράκης, που προφανώς επηρεασμένος από τον βαρύνοντα αρχαιολογικό χαρακτήρα του ζητήματος, απάντησε σε δωρική διάλεκτο (οι Μακεδόνες ήταν δωρικό φύλο): The case is over

Κάγκελο, όσοι δεν γνωρίζουν δωρικά… Ομως, είναι πατριωτικό καθήκον η δωρική διάλεκτος να μπαίνει όλο και περισσότερο στον καθημερινό λόγο. Ιδιαίτερα σε τέτοιους καιρούς, που περνάμε…

And good wines, στην δωρική, ήτοι και καλά κρασιά στην νεοελληνική.

 

Σχόλια